Česká centra, Czech Centres

Česká centra / Czech centres - logo

Νέα

Οι μεταφραστές της τσεχικής λογοτεχνίας μας διαβάζουν

Παρουσιάζουμε τα πρώτα τέσσερα τσέχικα βιβλία που έχουν μεταφραστεί στα ελληνικά σε ηχογραφήσεις, στις οποίες θα ακούσετε τους μεταφραστές τους να διαβάζουν τα αγαπημένα σας αποσπάσματα.

Εκτός από τους ίδιους τους συγγραφείς, οι μεταφράσεις των βιβλίων διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στη διάδοση της λογοτεχνίας στο εξωτερικό. Σε αυτό το πρότζεκτ, το Τσεχικό Κέντρο Αθηνών παρουσιάζει όχι μόνο τα βιβλία, αλλά και τους ίδιους.

Τις ηχογραφήσεις και τα βιογραφικά των μεταφραστών μπορείτε ΝΑ ΑΚΟΥΣΕΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΕΔΩ 


 

1."Υπηρέτησα τον Άγγλο βασιλιά" που έγραψε ο Bohumil Hrabal το 1971, εκδόθηκε στην Ελλάδα το 2017 σε μετάφραση της Σόνια Ντορνιάκοβα-Στάμου.

2."Οι θεές της Ζίτκοβα" της συγγραφέως Kateřina Tučková, που εκδόθηκε στην Τσεχία το 2012, δημοσιεύθηκε το 2019 και στην Ελλάδα σε μετάφραση του Κώστα Τσίβου. 

3. "Μηδαμινές αποστάσεις" του Bohumil Hrabal μετέφρασε στα ελληνικά η Βερα Κλώντζα Γιακλοβά και εκδόθηκε το 2007.

4. "Τα Ρομπότ" του Κάρελ Τσάπεκ που έφραψε το 1920, εκδόθηκε στην Ελλάδα μόλις το 2015 σε μετάφραση του Παναγιώτη Σκούφη